Написать ректору
Поступить
в ММА
Расписание
Оплата
Написать ректору

Поступить в ММА

Оставьте заявку.
Наши специалисты с Вами свяжутся.







Написать ректору ММА








Отправить жалобу

Отправьте жалобу.
Наши специалисты с Вами свяжутся.








Перейти к отправке обращения







Тип обращения: (обязательно)


Форма получения ответа: (обязательно)














Получить консультацию приемной комиссии



Заполните форму, вам перезвонит специалист приемной комиссии и ответит на все ваши вопросы









Или позвоните по телефонам: +7 (495) 632-00-78 | 616-42-06
Viber&WhatsApp: +7 (905) 717-27-53

Write

Оставьте заявку.
Наши специалисты с Вами свяжутся.








Получить консультацию
приемной комиссии:

Дошкольное образование




Факультет: лингвистики и педагогики

Направление: Педагогическое образование


Поступить

Технологический прогресс, смена поколений, социально-экономические и экологические вызовы выдвигают совершенно новые требования к дошкольной педагогике. Именно в возрасте до 6-7 лет закладываются основы личности, формируется интерес и мотивация к учебе и познанию мира.

Программа «Дошкольное образование» имеет лингвистическую направленность. Мы готовим педагогов дошкольного образования с возможностью преподавать иностранные языки детям и вести обучающие программы по развитию речи. Наши студенты углубленно изучают как минимум один иностранный язык (по желанию можно выбрать и второй) и дисциплины по теории языка.

Во время обучения они познакомятся с классическими и современными подходами в области дошкольной педагогики и психологии. Освоят эффективные методики формирования образовательной среды, в том числе с использованием информационных технологий. Научатся эффективному взаимодействию с детьми различного возраста, родителями и специалистами смежных специальностей (логопедами-дефектологами, психологами).

Большое внимание уделяется изучению междисциплинарного подхода в дошкольном образовании и диагностической работе. Наши выпускники смогут не только творчески и всесторонне подойти к поставленным педагогическим задачам, но и определять возможные причины возникновения проблем с обучением у детей.

Начиная со второго курса, студенты проходят педагогическую практику в детских садах и детских центрах развития.




Ведущие преподаватели:

ЛАПИН АЛЕКСАНДР АНДРЕЕВИЧ

Декан факультета
ЛАПИН АЛЕКСАНДР АНДРЕЕВИЧ :

ЛАПИН АЛЕКСАНДР АНДРЕЕВИЧ

должность:   Декан факультета



Подробная информация

Общий стаж:
15 лет
Педагогический стаж:
6 лет
Звания, ученые степени:
кандидат политических наук, доцент
Телефон:
Время работы:
пн-пт, 9:00-17:30
Время приема студентов:
пн, вт, ср, чт, вс: 9:00-17:30
Читаемые дисциплины:
Политология; Мировая политика и международные отношения; Политика стран изучаемого языка; Лингвострановедение; Практический курс перевода английского языка; Практический курс перевода немецкого языка.
Научные интересы:
История международных отношений; Межкультурная коммуникация в современном мире; Теория перевода, история российско-германских отношений.
Образовательное учреждение
ГОУ Московский государственный лингвистический университет, 2003 (с отличием)
Квалификация по диплому
Лингвист, переводчик (английский, немецкий и польский языки)
Специальность по диплому
Лингвистика и межкультурная коммуникация
Дополнительная информация
Повышение квалификации
"МФЭИ"-2012 84-13У "Организация работы преподавателя в рамках образовательных стандартов третьего поколения (ФГОС)"
Основные публикации
- Лапин А.А. Особенности и роль института почётного консула в международных отношениях. Учебное пособие – Москва: ОЧУ ВО «ММА», 2019 – 73 с
- Лапин Г.Э., Лапин А.А. Дипломатическая служба России. Учебное пособие – Москва: ОЧУ ВО «ММА», 2018 – 90 с.
- Лапин А.А., Короткова И.П. Учебное пособие по английскому языку для студентов языковых вузов – Москва: ОЧУ ВО «ММА», 2018 – 35 с.
- Лапин А.А. Роль экономической дипломатии во внешней политике Германии. Учебное пособие – Москва: ОЧУ ВО «ММА», 2018 – 70 с.
- Лапин А.А. К вопросу о национальных особенностях участников переговорного процесса. Учебное пособие – Москва: ОЧУ ВО «ММА», 2018 – 32 с.
ЛАПИН АЛЕКСАНДР АНДРЕЕВИЧ
  • Иванова Валентина Юрьевна

    Доцент
  • Иванова Валентина Юрьевна :

    Иванова Валентина Юрьевна

    должность:   Доцент



    Подробная информация

    Общий стаж:
    19 лет
    Педагогический стаж:
    19 лет
    Звания, ученые степени:
    Кандидат филологических наук, практикующий переводчик
    Читаемые дисциплины:
    немецкий как первый иностранный язык; немецкий как второй иностранный язык; устный перевод (последовательный и синхронный) – немецкий язык; письменный перевод (немецкий язык), перевод в сфере деловой коммуникации (немецкий язык); общая теория перевода, психолингвистика
    Научные интересы:
    переводоведение; психолингвистика; теория и методика преподавания иностранных языков
    Основные публикации
    1. Аналитическое чтение как способ эффективной организации самостоятельной работы студента-лингвиста / Иванова В.Ю., Ракитина О.Н. – Кант №1 (30). – 2019. – с. 17-21. (перечень ВАК)
    2. Drei Novellen über die Liebe (учебно-методическое пособие) / Иванова В.Ю., Ракитина О.Н. – Воронеж: Наука-Юнипресс, 2017. – 60 с.
    3. Дистанционное обучение иностранным языкам: утопия или современная реальность / Иванова В.Ю. // Магия ИННО: новые измерения в лингвистике и лингводидактике. – М.: МГИМО, 2017. – С. 305-310
    4. Metrische und rhythmische Besonderheiten beim Übersetzen der Poesie von Rainer Maria Rilke ins Russische / V. Ivanova // Phonetische und rhetorische Aspekte zur interkulturellen Kommunikation (Schriften zur Sprechwissenschaft und Phonetik, Band 7). – Frank&Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur Berlin 2016. – S. 105-111.
    5. Перевод в технических вузах: использование возможностей скопос-теории / Иванова В.Ю. // Перевод в пространстве и времени: Материалы международной конференции. – М.: РГГУ, 2016. .- С. 117-125
    Иванова Валентина Юрьевна
  • Ерофеев Юрий Викторович

    Доцент
  • Ерофеев Юрий Викторович :

    Ерофеев Юрий Викторович

    должность:   Доцент



    Подробная информация

    Общий стаж:
    19 лет
    Педагогический стаж:
    18 лет
    Звания, ученые степени:
    кандидат филологических наук, старший преподаватель, учитель первой категории
    Телефон:
    Читаемые дисциплины:
    Переводоведение (теория и практика перевода); практический курс немецкого языка; методика обучения иностранным языкам
    Научные интересы:
    креолизованные тексты в Интернете; юмор как средство обучения иностранным языкам; интернет-коммуникация
    Образовательное учреждение
    Самарский государственный университет, 2000
    Квалификация по диплому
    Филолог-германист. Преподаватель немецкого языка и литературы. Переводчик
    Специальность по диплому
    Романо-германская филология
    Основные публикации
    - Ерофеев Ю.В. Образ блондинок в немецкоязычных интернет-анекдотах // Язык и культура: проблемы, поиски, решения: материалы III Международной научно-практической заочной конференции. – Ульяновск: УлГПУ, 2010. – С. 52-56.
    - Ерофеев Ю.В. Интернет-анекдот как особый вид юмористического дискурса // Известия Самарского научного центра РАН. - Самара, 2010. - Том 12, № 3 (35). - С.163-169.
    - Ерофеев Ю.В. Экспрессивность как одна из форм проявления мужской агрессии (на материале немецкоязычных интернет-анекдотов про женщин) // Актуальные проблемы лингвистики и переводоведения: Материалы международной научно-практической конференции 27–28 ноября 2010 г. – Самара : СГЭУ, 2010. - С. 45-48.
    - Ерофеев Ю.В. Лексико-семантические средства выражения унижения // Язык и культура: проблемы, поиски, решения: материалы IV Международной научно-практической заочной конференции. – Ульяновск: УлГПУ, 2011. – С. 37-41.
    - Ерофеев Ю.В. Гендерная концептосфера в анекдотах про женщин // Гуманитарные исследования. – Ухта, 2011. – № 9. – С. 47-50.
    - Ерофеев Ю.В. Проблема анонимности и авторства в немецкоязычных интернет-анекдотах про женщин // Известия Самарского научного центра РАН, - Самара, 2011. - Том 13, № 2 (4). - С. 937-939.
    - Ерофеев Ю.В. Языковое отображение социальных страхов немецкого общества (на материале немецкоязычных интернет-анекдотов про эмигрантов из Турции) // Вестник молодых ученых Самарск. гос. экон. ун-та. – Самара, 2011. № 1 (23). С. 264-267.
    - Ерофеев Ю.В. Стилистические средства выражения унижения в немецкоязычных интернет-анекдотах про женщин // На пересечении языков и культур: Актуальные вопросы современной филологии. – Киров, 2012. С. 26-30.
    - Ерофеев Ю.В. СМС как элемент интернет-коммуникации (на материале немецкоязычных интернет-ресурсов) // European Science and Technology: Materials of the VI international research and practice conference. Vol.II. – Vela-Verlag, Munich, 2013. С. 87-92
    - Ерофеев Ю.В. Креолизация как одна из текстовых особенностей немецкоязычных интернет-анекдотов про женщин // Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения и педагогики материалы III Международной научно-практической конференции. Центр языковой подготовки; редкол.: Г. В. Глухов (отв. ред.) и др.. – Самара: СГЭУ, 2011. С. 48-53.
    - Erofeev Y.V. Verbaler Chauvinismus in deutschsprachigen Frauenwitzen im Internet (Вербальный шовинизм в немецкоязычных интернет-анекдотах про женщин) // Humor im Fremdsprachenunterricht. / Hrsg. von M. Löschmann. - Peter Lang Verlag, Frankfurt am Main, 2015. С. 113-143.
    Ерофеев Юрий Викторович
  • Короткова Инна Петровна

    Доцент
  • Короткова Инна Петровна :

    Короткова Инна Петровна

    должность:   Доцент



    Подробная информация

    Общий стаж:
    16 лет
    Педагогический стаж:
    16 лет
    Звания, ученые степени:
    Кандидат педагогических наук
    Телефон:
    Время работы:
    пн-пт, 9:00 - 17:30
    Читаемые дисциплины:
    Практика устной и письменной речи английского языка; Практический курс перевода; Методика обучения иностранных языков; Педагогика; Практикум по культуре речевого общения
    Научные интересы:
    Зарубежная литература; Межкультурная коммуникация; Теория и практика перевода; Стилистика; Лексикология; Культурология; Методика преподавания иностранных языков
    Дополнительная информация
    Образовательное учреждение: НОУ ВПО "Московский гуманитарный университет"-2009
    Квалификация по диплому: Культуролог
    Специальность по диплому: Культурология
    Повышение квалификации: "МФЭИ" 91-13У-2013 "Организация работы преподавателя в рамках образовательных стандартов третьего поколения (ФГОС)
    Профессиональная переподготовка/ Дополнительное образование:
    Основные публикации
    1. Короткова, И.П. Роль фольклорного материала в формировании языковой личности на начальном этапе изучения английского языка //На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарного знания: Межвузовский сборник статей. Выпуск 2. – М. 2013. – С. 204-207.
    2. Короткова, И.П. Проблемы перевода фразем из произведений на украинском языке или с его элементами, а также способы их перевода на английский язык.// Современные концепции научных исследований: Материалы XVI Международной научно-практической конференции. – М.:24-25 июля 2015г. – С. 44-45.
    3. Короткова, И.П. Арт-технологии в формировании лексической компетенции младших школьников.// Интерактивные технологии в иноязычном образовании:исследование стратегий и опыта применений:Коллективная монография/ Под науч. Ред. Г.В. Сороковых. – М.: УЦ «Перспектива», 2013. – С. 34-43.
    4. Короткова И.П., Крымова Е.А. Метод долгосрочного проекта при изучении иностранного языка в младших классах. Международный научный журнал «Символ науки», Уфа, 2016
    5. Короткова И.П. Алгоритм формирования лексической компетенции учащихся средних классов посредством фольклора на уроках английского языка. // АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБЩЕСТВА В СОВРЕМЕННОМ НАУЧНОМ ПРОСТРАНСТВЕ: Сборник статей студентов, аспирантов, молодых ученых и преподавателей Уфа, 2015. Наука, образование и инновации. Сборник статей Международной научно-практической конференции 25 июня 2016. Часть 1.
    6. Короткова И.П. Особенности перевода и анализ некоторых каламбуров из произведения Эдварда Бульвер-Литтона «Пелэм, или Приключения джентльмена». \\ Сборник научных статей по итогам работы Международного научного форума Наука и Инновации – Современные концепции, М.: Изд. Инфинити, 26 декабря 2018. – С. 303-309.
    Короткова Инна Петровна
  • Кутина Татьяна Сергеевна

    Cтарший преподаватель
  • Кутина Татьяна Сергеевна :

    Кутина Татьяна Сергеевна

    должность:   Cтарший преподаватель



    Подробная информация

    Общий стаж:
    10 лет
    Педагогический стаж:
    10 лет
    Звания, ученые степени:
    Старший преподаватель, практикующая переводчица (письменные переводы, А-Р; Р-А)
    Телефон:
    Читаемые дисциплины:
    Теория перевода; Практический курс перевода (английский язык); Практическая стилистика английского языка; Теория грамматики; Лексикология; Основы теории английского языка; Методика и методология в переводоведении
    Научные интересы:
    Методика преподавания практического курса перевода; Переводоведение; Стилистика
    Образовательное учреждение
    Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский институт лингвистики", 2011
    Квалификация по диплому
    Лингвист, переводчик
    Специальность по диплому
    Перевод и переводоведение
    Повышение квалификации
    Образовательное частное учреждение высшего образования Московский финансово-экономический институт" по программе: " Организация работы преподавателя в рамках ФГОС третьего поколения", 2016 г.
    Кутина Татьяна Сергеевна
  • Орлова Ольга Сергеевна

    Старший преподаватель
  • Орлова Ольга Сергеевна :

    Орлова Ольга Сергеевна

    должность:   Старший преподаватель



    Подробная информация

    Общий стаж:
    9 лет
    Педагогический стаж:
    9 лет
    Звания, ученые степени:
    Старший преподаватель; Аспирант ФГБУН Институт зыкознания РАН. Специальность: 10.02.19 «Теория языка». Кембриджский сертификат САЕ (Certificate of Advanced English). Серебряная медаль Н.Н.Моисеева
    Телефон:
    Время работы:
    пн, пт с 9:00 до 19:00, ср с 12:40 до 19:00, вс с 9:00 до 16:00.
    Время приема студентов:
    пн с 13:00 до 15:30
    Читаемые дисциплины:
    Основы языкознания; Общее языкознание и история лингвистических учений; Основные проблемы и направления современной лингвистики; Иностранный язык (английский язык); Практический курс перевода первого иностранного языка (английский язык)
    Научные интересы:
    Теория языка; Фразеология; Когнитивная лингвистика; Лингвокультурология
    Образовательное учреждение
    НОУ ВПО МИЛ 2010 год
    Квалификация по диплому
    Лингвист, переводчик (специалист).
    Специальность по диплому
    Перевод и переводоведение.
    Дополнительная информация
    Образовательное учреждение: НОУ ВПО "Московский институт лингвистики"-10 ( отличием)
    Квалификация по диплому: Лингвист. Переводчик.
    Специальность по диплому: Перевод и переводоведение
    Повышение квалификации: "МФЭИ" 90-13У -2013 "Организация работы преподавателя в рамках образовательных стандартов (ФГОС)"
    Профессиональная переподготовка/ Дополнительное образование:
    Повышение квалификации
    Аспирантура МИЛ (2010-2014 год), кембриджский сертификат Certificate of Advanced English (CAE).
    Научная деятельность
    Работа над кандидатской диссертацией, участие в конференциях, разработка РПД и УМКД, а также рейтинг-планов.
    Иные достижения соискателя
    Второе место на конкурсе «Лидер в образовании-2013», серебряная медаль И.И. Моисеева «За заслуги в образовании и науке».
    Основные публикации
    - Орлова О. С. Эвфемизмы на тему рождения и смерти в современной русской речи// Актуальные проблемы и перспективы русистики. Материалы по итогам Международной конференции русистов в Барселонском университете, МКР-Барселона 2018.Барселона, 2018. с. 1394-1405.
    - Орлова О. С. Способы номинации и стратегии представления загаданного денотата в русской загадке // Sborníkpříspěvků z mezinárodníkonferenceXXIV. OlomouckédnyRusistů 7.-8.9.2017. Olomouc 2018. c. 155-161.
    - Орлова О. С. Тема рождения в русских народных загадках. Образы языка и зигзаги дискурса. Сборник научных статей к 70-летию В. З. Демьянкова / Отв. ред. В. В. Фещенко. Москва, Культурная революция, 2018. с. 362-371.
    - Olga Orlova. The topic of birth in Russian and English phraseological euphemisms. Reproducibility from a phraseological perspective: Structural, functional and cultural aspects. The University of Bialystok. September 10-12, Bialystok, Poland 2018, p. 162.
    - Ковшова М. Л., Орлова О. С. Загадки о рождении: опыт когнитивно-лингвокультурологического исследования// Когнитивные исследования языка. Вып. XXXV. Взгляд в будущее: новые перспективы когнитивных исследований языка. Материалы круглого стола. Москва – Тамбов, 2018, с.44-51. ВАК.
    - Орлова О.С. Когнитивно-лингвокультурологическое исследование эвфемизмов на тему рождения //Когнитивные исследования языка. Вып. XXXVI: Понимание. Интерпретация. Когнитивное моделирование:сборник научных трудов в честь 70-летия В.З. Демьянкова / отв. ред. выпуска М.Л. Ковшова. – Тамбов: Издательский дом «Державинский», 2019, с. 403-412.ВАК.
    Орлова Ольга Сергеевна
  • Пупина Юлия Германовна

    Старший преподаватель
  • Пупина Юлия Германовна :

    Пупина Юлия Германовна

    должность:   Старший преподаватель



    Подробная информация

    Общий стаж:
    16 лет
    Педагогический стаж:
    13 лет
    Телефон:
    Время работы:
    пн-пт, 9:00-17:30
    Читаемые дисциплины:
    Практический курс иностранного языка (английский язык); Деловой иностранный язык; Перевод официально-деловых документов
    Научные интересы:
    Методика преподавания иностранных языков (английский язык); Страноведение
    Образовательное учреждение
    г. Екатеринбург, Институт международных связей, 2003 г.
    Квалификация по диплому
    Лингвист, переводчик
    Дополнительная информация
    Образовательное учреждение: Институт международных связей, 2003(с отличием)
    Квалификация по диплому: Лингвист, переводчик
    Специальность по диплому:
    Повышение квалификации: МФЭИ-2012 149 - 12/У
    Профессиональная переподготовка/ Дополнительное образование:
    Повышение квалификации
    НОЧУ ВПО "Московский финансово-экономический институт", 2012 по программе: "Организация работы преподавателя в рамках образовательных стандартов третьего поколения (ФГОС)"
    Основные публикации
    1. «Использование Интернет-ресурсов для формирования социокультурной компетенции» // Вестник Московской международной академии, №1 2018 - с. 88-91
    2. «Подходы к формированию фонетических навыков» // Вестник Московской международной академии, №1 2017. –с.221-223.
    3. «Специфика проведения индивидуальных занятий. Использование Интернет-ресурсов»//Вестник Московской международной академии, №1 2016. – с. 213.
    4. «Теоретические аспекты перевода» //(Секция: Теория и практика перевода. Проблемы лингводидактики)// Общество - Язык - Культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке. Тезисы докладов Десятой международной научно-практической конференции. Москва, 26 ноября 2015 года - с.51-52.
    5. «Особенности коммуникативной модели обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей»// Вестник Московского института лингвистики № 1/2015г. – 160 с.
    6. «Обучение английскому языку для специальных целей»//Психолого-методические аспекты обучения студентов иностранным языкам для специальных целей: сборник научных статей международной научно-практической конференции (18-20 марта 2015г.). – М.: МГПУ, 2015. – 372 с.
    Пупина Юлия Германовна
  • Султанова Ирина Владимировна

    Доцент
  • Султанова Ирина Владимировна :

    Султанова Ирина Владимировна

    должность:   Доцент



    Подробная информация

    Общий стаж:
    17 лет
    Педагогический стаж:
    10 лет
    Звания, ученые степени:
    кандидат педагогических наук, доцент
    Телефон:
    Читаемые дисциплины:
    Практика устной и письменной речи английского языка; Практический курс перевода; Методика обучения иностранных языков; Педагогика; Психология
    Научные интересы:
    Педагогика; Педагогическая психология; Инновационные методы и технологии в образовании; методики обучения иностранным языкам; проблемы перевода
    Квалификация по диплому
    Филолог. Преподаватель. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации
    Специальность по диплому
    Филология; Менеджмент организации
    Повышение квалификации
    Повышение квалификации в НОУ ВПО "Международный юридический институт" по программе: " Методика преподавания правовых и гуманитарных дисциплин", 2013 г.; Повышение квалификации в НОУ ВПО "Международный юридический институт" по программе:" педагогические и информационные технологии в преподавании общегуманитарных дисциплин. Требования охраны труда", 2016 г.
    Основные публикации
    - Колябин А.Ю., Султанова И.В. К вопросу о реализации инклюзивного образования в российских условиях // Социальное и пенсионное право. – 2016. – N 3. – С. 46-50.
    - Султанова И.В. К вопросу формирования образовательной среды вуза с учетом национальных особенностей обучающихся // Известия Волгоградского государственного технического университета: сб. статей. – Волгоград : Изд-во ВолГТУ, 2015. – № 7 (167). – С. 115-118.
    Султанова Ирина Владимировна

Все преподаватели





Базовая кафедра где студенты проходят практику и стажировку:






43.03.01
Код направления

Вступительные экзамены:

Русский язык
Обществознание
Биология

Подробности ...

Форма Обучения:


  • 4 года 6 мес.
    Заочная
    31 000
    Стоимость обучения
    за семестр

Оставить заявку

Максимальный результат при обучении достигается благодаря оптимальному сочетанию практических и теоретических занятий. Наши студенты встречаются с носителями изучаемого языка, погружаются в языковую среду, посещают лекционные курсы на иностранном языке.







Оставить заявку

Максимальный результат при обучении достигается благодаря оптимальному сочетанию практических и теоретических занятий. Наши студенты встречаются с носителями изучаемого языка, погружаются в языковую среду, посещают лекционные курсы на иностранном языке.







Оставить заявку

Максимальный результат при обучении достигается благодаря оптимальному сочетанию практических и теоретических занятий. Наши студенты встречаются с носителями изучаемого языка, погружаются в языковую среду, посещают лекционные курсы на иностранном языке.







Оставить заявку

Максимальный результат при обучении достигается благодаря оптимальному сочетанию практических и теоретических занятий. Наши студенты встречаются с носителями изучаемого языка, погружаются в языковую среду, посещают лекционные курсы на иностранном языке.







Оставить заявку

Максимальный результат при обучении достигается благодаря оптимальному сочетанию практических и теоретических занятий. Наши студенты встречаются с носителями изучаемого языка, погружаются в языковую среду, посещают лекционные курсы на иностранном языке.







Подать заявку на
обучение
Предоставить пакет
документов
Получить документы
о зачислении и
студенческий билет


Задать вопрос Декану

ЛАПИН АЛЕКСАНДР АНДРЕЕВИЧ

Декан факультета
ЛАПИН АЛЕКСАНДР АНДРЕЕВИЧ :

ЛАПИН АЛЕКСАНДР АНДРЕЕВИЧ

должность:   Декан факультета



Подробная информация

Общий стаж:
15 лет
Педагогический стаж:
6 лет
Звания, ученые степени:
кандидат политических наук, доцент
Телефон:
Время работы:
пн-пт, 9:00-17:30
Время приема студентов:
пн, вт, ср, чт, вс: 9:00-17:30
Читаемые дисциплины:
Политология; Мировая политика и международные отношения; Политика стран изучаемого языка; Лингвострановедение; Практический курс перевода английского языка; Практический курс перевода немецкого языка.
Научные интересы:
История международных отношений; Межкультурная коммуникация в современном мире; Теория перевода, история российско-германских отношений.
Образовательное учреждение
ГОУ Московский государственный лингвистический университет, 2003 (с отличием)
Квалификация по диплому
Лингвист, переводчик (английский, немецкий и польский языки)
Специальность по диплому
Лингвистика и межкультурная коммуникация
Дополнительная информация
Повышение квалификации
"МФЭИ"-2012 84-13У "Организация работы преподавателя в рамках образовательных стандартов третьего поколения (ФГОС)"
Основные публикации
- Лапин А.А. Особенности и роль института почётного консула в международных отношениях. Учебное пособие – Москва: ОЧУ ВО «ММА», 2019 – 73 с
- Лапин Г.Э., Лапин А.А. Дипломатическая служба России. Учебное пособие – Москва: ОЧУ ВО «ММА», 2018 – 90 с.
- Лапин А.А., Короткова И.П. Учебное пособие по английскому языку для студентов языковых вузов – Москва: ОЧУ ВО «ММА», 2018 – 35 с.
- Лапин А.А. Роль экономической дипломатии во внешней политике Германии. Учебное пособие – Москва: ОЧУ ВО «ММА», 2018 – 70 с.
- Лапин А.А. К вопросу о национальных особенностях участников переговорного процесса. Учебное пособие – Москва: ОЧУ ВО «ММА», 2018 – 32 с.
ЛАПИН АЛЕКСАНДР АНДРЕЕВИЧ






Образцы дипломов:
















Наши студенты стажируются и работают в этих компаниях:



  • ABBYY
  • Cambridge
  • ВТБ
  • Сбербанк
  • Газпром»
  • Pearson
  • Marriot
  • Университет Циньдао (Китай)
  • Первый канал
  • VOXY
  • MACMILLAN





Chinese (Simplified)EnglishGermanItalianRussian